Articles

Brasil e Portugal com programas de tradução de obras da literatura para outras línguas

In O Mundo de Língua Portuguesa on 10 de Julho de 2012 by ronsoar Tagged: , , ,

da Agência Brasil e do Instituto Camões


A Fundação Biblioteca Nacional (FBN), do Ministério da Cultura do Brasil, anunciou, na última quarta-feira, 4 de julho, novos programas para a divulgação internacional do livro e dos escritores brasileiros.

O anúncio feito pelo presidente da FBN, Galeno Amorim, ocorreu em meio à Festa Literária Internacional de Parati, cidade colonial do século XVIII, localizada na costa sul do Estado do Rio de Janeiro.

De acordo com a Agência Brasil, a iniciativa faz parte do Programa de Internacionalização do Livro e da Literatura Brasileira. As ações serão coordenadas pelo recém-criado Centro Internacional do Livro, da FBN, e preveem investimentos de 76 milhões de reais (30,4 milhões de euros) até 2020.

O projeto é composto de quatro programas, e cada um deles centra-se em: bolsas de tradução para livros técnicos, científicos e profissionais; apoio à publicação nos países de Língua Portuguesa; residência de tradutores estrangeiros no Brasil; e patrocínio de viagem a escritores brasileiros, para divulgação de suas obras no exterior.

Os editais para os novos programas serão publicados, um a cada semana, até a segunda semana de agosto, disse Galeno Amorim. As inscrições serão imediatas a partir da publicação dos editais.

Os quatro programas de internacionalização do livro brasileiro
O Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros é inédito no Brasil. O secretário executivo do Ministério da Cultura informou à Agência Brasil que os tradutores estrangeiros que estejam fazendo a tradução de livros brasileiros poderão se candidatar a bolsas no valor de até 15 mil reais (6 mil euros).

O prazo para residência de trabalho é de até cinco semanas no Brasil. Galeno Amorim acrescentou que, na medida em que serão trazidos tradutores estrangeiros para o Brasil, “nós também estamos fazendo acordos para levar tradutores brasileiros para o exterior”.

Inicialmente, serão trazidos dez tradutores estrangeiros. “E nós devemos levar um número maior que isso para o exterior. Aí, serão os países que vão convidar e assumir os custos”, comentou. Convênios com essa finalidade já estão sendo firmados com a Alemanha e a França, informou Amorim.

No caso do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, que oferece bolsas de até 8 mil reais (3,2 mil euros) para editoras internacionais que queiram publicar autores brasileiros, a FBN está ampliando a iniciativa para contemplar temas e eventos específicos, além da conversão do texto brasileiro em Língua Portuguesa para outro idioma.

Galeno Amorim é o presidente da Fundação Biblioteca Nacional, do Brasil.

Exemplos disso são iniciativas para a promoção da literatura infantil e juvenil e a comemoração de centenários de escritores nacionais. Além dos livros impressos, poderão ser traduzidos também livros digitais.

O Ministério da Cultura pretende atingir também nichos específicos. Aproveitando a presidência pro tempore (interina) que o Brasil exerce desde junho no Mercado Comum do Sul (Mercosul), Ortiz revelou que a intenção é ter um investimento especifico para tradução de livros brasileiros para a língua espanhola, visando aos mercados da América Latina. Essa iniciativa terá um aporte especial a ser definido.

.

Já o Programa de Apoio à Publicação de Autores Brasileiros na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) engloba bolsas para editoras dos países-membros da CPLP no valor de até 4.860 euros. O edital deverá contemplar, inicialmente, 12 bolsistas. O programa – apesar da vigência do Acordo Ortográfico – consiste em adaptar textos brasileiros para as características do idioma português falado em Portugal e nos países africanos lusófonos.

E o Programa de Intercâmbio de Autores Brasileiros no Exterior, por sua vez, contempla editoras estrangeiras que apoiem o intercâmbio de escritores brasileiros no exterior, para que promovam as obras literárias do Brasil por meio de palestras, sessões de autógrafos e entrevistas. O edital prevê o pagamento de bolsas de até 2.430 euros para 30 autores.

Os investimentos anunciados envolvem ainda a participação do Brasil em feiras anuais internacionais, com o objetivo de promoção do livro brasileiro. Ortiz citou a Feira do Livro de Frankfurt, na Alemanha, em 2013, e a Feira de Paris, na França, em 2014, nas quais o Brasil será homenageado.

Portugal: Programa de Apoio à Edição do Instituto Camões

Entre os apoios atribuídos pelo Instituto Camões, no Programa de Apoio à Edição de 2012 para a publicação de obras de autores portugueses em diferentes idiomas, destacam-se autores contem-porâneos como José Saramago, Mário de Carvalho, Sophia de Mello Breyner-Andresen, Ana Luísa Amaral, Nuno Júdice, Vasco Graça Moura, Gonçalo Tavares, Jacinto Lucas Pires e Válter Hugo Mãe. Mas também foram contemplados os grandes autores clássicos, de Luís de Camões e Garcia de Orta a Eça de Queirós, Mário de Sá-Carneiro e Fernando Pessoa.

O Instituto Camões apoia a edição, no estrangeiro, de obras de autores portugueses traduzidas para outros idiomas e de obras que versem temas da língua e da cultura de Portugal. Em 2012, foram consideradas prioritárias as obras a editar em língua chinesa – atendendo ao Ano do Diálogo Intercultural União Europeia-China 2012 – e obras a editar em língua espanhola.

Puderam candidatar-se ao Programa de Apoio à Edição as editoras estrangeiras que pretendessem editar obras de autores de língua portuguesa traduzidas em outros idiomas e que dispusessem de capacidade de distribuição internacional.

.
— Da Agência Brasil e do Instituto Camões —

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: